2018/11/12(Mon) 緋色 (妄想誤訳詞版)

twitterで毎日のように『RED』素敵な翻訳が読めて嬉しい限り。多言語話者の方々の正確な翻訳はだいたい出揃って、あとは個性と世代ごとの言葉選びの差を味わい深く楽しんでるところだ。そんなわけで、老頭児は老頭児なりに自由にやらかしてみた。
これ出来はともかく、一応歌おうと思えば歌える。
 ---

緋色 (妄想誤訳詞版)

世間に どんな目で見られても
おまえに サヨナラをいいたい
何度も 何度でも

このまま 燃え尽きるとしても
おまえに サヨナラをいうんだ
何度も 何度でも

見つかって 失くして
恋に落ちて 惑っても
失くしたまま ただ消えて逝くんだろう

道を染める緋色(あけいろ)は
愛しき血で 彩られた
これが代償だっていうのか
純粋さ 失くしてまでも




(20181113 0:26-20181215 19:00)

Comments